Traduzione legale

Per traduzione legale si intende la traduzione di documenti di tribunale, accordi, sentenze, assicurazioni, procure, eccetera. Tali documenti vengono gestiti da traduttori con una grande esperienza nel settore.
TRANSLIT offre una vasta gamma di servizi di traduzione legale, come ad esempio traduzione di cause, querele, ricorsi, risoluzione di controversie, contratti, brevetti, documenti commerciali, fusioni e acquisizioni, atti notarili, verbali, procure e assicurazioni.

Ma anche traduzioni di diritti d’autore e procedimenti amministrativi (come la traduzione di ordini, sentenze, ricorsi), documenti di tipo civile, lavorativo, aziendale, di diritto finanziario, commerciale, criminale (tra cui cattiva condotta, pene detentive), legge internazionale, commerciale e altro.

Una traduzione legale richiede la massima precisione. Consegnare al cliente una traduzione perfetta è di fondamentale importanza. La nostra agenzia sa bene che le traduzioni di tipo legale e finanziario richiedono una profonda conoscenza non soltanto della terminologia professionale, ma anche della materia specifica. Per questo motivo, TRANSLIT seleziona solo traduttori specializzati in traduzioni legali con una solida esperienza in questo campo.

Come ulteriore garanzia di precisione, le nostre traduzioni vengono sempre riviste da un altro traduttore, in modo tale da eliminare anche la minima possibilità di errore.

Sappiamo che la qualità della traduzione è fondamentale, ma anche la velocità di consegna delle traduzioni è importante per noi. Per questo motivo realizziamo le nostre traduzioni in 1-3 giorni lavorativi. Nel caso in cui si tratti di un documento urgente, possiamo fornire la traduzione il giorno stesso, se specificamente richiesto.

Copyright © TRANSLIT 2009-2018. All rights reserved.